sábado, 26 de febrero de 2011

Proyecto Ilídico

El otro día os recitaba la Ilíada en soniquete. Ahora os traigo una grabación de un fragmento en griego clásico con acento bárbaro.
http://www.4shared.com/audio/PueFuFFT/Il_18_39-96.html
Cómo mola, ¿eh?

Voy a ver si le hago la competencia a Homero:

Con tanta patata cargaban la barca
que al ir a pelarlas allí era la monda

¿va bien? (sólo faltan unos miles de versos)

Diréis, eeeh, y por qué yo no puedo pegar un archivo y tú sí. Pos porque el "hosting" para hospedar archivos no está incluido en el blog. Yo he cogido en

http://www.4shared.com/

pero eso se lo tiene que buscar cada cual porque no es compartible que yo sepa.

1 comentario:

  1. OHHHH Homeroooo !! todaavía de macuerdo del padre Aldama, con sus inefables ligas en los calcetines, haciendo que tradujéramos " enteuxen exelaunei triakonta parasangas dia lidien" ( escrito en caracteres griegos queda más molón). O lo que es lo mismo: Avanzaron 30 parasangas( deben ser kilómetros griegos,no me acuerdo) a través de Lidia.
    Alvarito. Suena genial, pero adormece un poco. Casi mejor que contar ovejas

    ResponderEliminar